Black Skin and Judgment Day
By:
Shahid Bin Waheed شاهد
بن وحيد
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمدلله رب العالمين والصلوة والسلام على اشرف الانبياء
وسيدالمرسلين نبينا محمد صل ا لله عليه وعلى آله واصحابه وازواجه اجمعين - امابعد
All the praises and thanks be to Allaah, Sustainer of the Universe, and blessing and salutation to be the most distinguish of the Messengers and foremost among the Prophets, our Prophet Muhammad, peace and blessings of Allaah be on him and on his wives, children and Companions.
Pseudo-scholars
of Christendom, mainly Christian missionaries often advance an absurd
assertion, which they have concocted on racial grounds by quoting the English
translation of Glorious Qur’aan Ayaat 3:106-107 and/or some times using the
English translation of Glorious Qur’aan 3:106 & 39:60.
|
Black skin and Judgment Day: On the Day when (some) faces will be whitened and (some) faces will be blackened; and as for those whose faces have been blackened, it will be said unto them: Disbelieved ye after your (profession of) belief? Then taste the punishment for that ye disbelieved. (Âl 'Imran 3:106) And on the Day of Resurrection thou (Muhammad) seest those who lied concerning Allah with their faces blackened. Is not the home of the scorners in hell? (Az-Zumar 39:60) Muslims try to
understand these verses usually as being metaphorical without racist
connotations. |
The very first problem these Pseudo-scholars have is that,
they are absolutely ignorant of Islaam, Glorious Qur’aan and especially
Qur’aanic sciences.
The second problem these Pseudo-scholars have is that,
they are ignorant of Arabic language,
in which the Glorious Qur’aan was revealed.
The third problem these
Pseudo-scholars have is that, they are absolutely ignorant of Islaamic Shariah
rules of elucidation and interpretation.
The fourth problem these Pseudo-scholars have that they
are totally ignorant of translation rules.
Any translation of the Glorious Qur’aan is the word of man, based on his or her knowledge and understanding and does not replace the word of Allaah. Also a translation has its limitations.
Let us look in the Bible first; these quotes are taken from the Old Testament (Jewish Publication Society 1917):
|
Psalms 34 |
Readers
can see above that similar messages are also found in the Bible with similar
context. Nevertheless, our refutation does not stop here since we intend to
impeach these perjuries (claims) of so-called racist connotations in the
Qur’aanic Ayaat (verses).
Now,
let us examine the Qur’aanic Ayaat in question in their original language they
were revealed and also examine the meaning and message of these Ayaat.
|
يَوْمَ
تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ
اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكْفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا
كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ |
وَأَمَّا
الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللّهِ هُمْ فِيهَا
خَالِدُونَ |
|
On the Day (i.e. the Day of Resurrection) when some faces will become bright and some faces will become dark; as for those whose faces will become dark (to them will be said): "Did you reject Faith after accepting it? Then taste the torment (in Hell) for rejecting Faith." |
And for those whose faces will become bright, they will be in Allah's Mercy (Paradise), therein they shall dwell forever. |
|
وَيَوْمَ
الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ
أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ And on the Day of Resurrection you will see those who
lied against Allah (i.e. attributed to Him sons, partners, etc.) their faces will be dark. Is there not in Hell an
abode for the arrogant ones? |
|
First of all to understand the
Ayaah 3:106, one must read it with context i.e. 3:105-109. Thereafter, one must
understand the meaning of ‘bright’ and dark faces. I must point out the absolute
ignorance of these Pseudo-scholars since this expression appears in some other
Ayaat of the Qur’aan as well, such as 75:22 & 80:38. In these Ayaat several words such as: bayad, sawad,
ghabarah, qatarah and nadirah have been used to carry the same sense. According
to majority of commentators, ‘brightness’ signifies the brightness of the light
of Faith (Imaan), which is, the faces of the Believers (Muslims) shall be
resplendent with the light of the Faith.
‘Darkness’ signifies the darkness of disbelief, which is, the faces of
the disbelievers will be covered with the gloomy anguish of disbelief and the
added soot of sin and transgression would turn them still darker.
Now
let us examine the American Heritage Dictionary for the meanings of the words ‘bright’
and dark:
|
bright (brºt) adj. bright·er, bright·est. 1.a. Emitting or reflecting light readily or in large
amounts; shining. b. Comparatively high on the scale of brightness. c. Full of light or illumination: a bright sunny
day; a stage bright with spotlights. 2.
Characterizing a dyestuff that produces a highly saturated color; brilliant. 3. Glorious; splendid: one of the bright stars of
stage and screen; a bright moment in history. 4. Full of promise and hope; auspicious: had a
bright future in publishing. 5. Happy;
cheerful: bright faces. 6. Animatedly
clever; intelligent.
7. High and clear: the bright
sound of the trumpet section. [Middle English, from Old English beorht.
See bher…g- below.] --bright or bright“ly adv. ————————————————————
SYNONYMS: bright, brilliant, radiant, lustrous, lambent,
luminous, incandescent, effulgent.
These adjectives refer to what emits or reflects light. Bright is the
most general: bright sunshine; a bright blue; bright teeth. Brilliant implies
intense brightness and often suggests sparkling, glittering, or gleaming
light: a brilliant color; a brilliant gemstone. Something that is radiant
radiates or seems to radiate light: a radiant sunrise; a radiant smile.
A lustrous object originates no light but reflects an agreeable sheen:
thick, lustrous auburn hair; a necklace of lustrous pearls. Lambent
applies to a soft, flickering light: “its tranquil streets, bathed in the
lambent green of budding trees” (James C. McKinley). Luminous
refers broadly to what shines with light but is said especially of something
that glows in the dark: The watch has a luminous dial. Incandescent
stresses burning brilliance, as of something white-hot: Flames consist of
incandescent gases. Effulgent suggests splendid radiance: “The crocus,
the snowdrop, and the effulgent daffodil are considered bright harbingers of
spring” (John Gould). See also Synonyms at intelligent. Bright (brºt), John. 1811-1889. British politician and noted orator who
was a founder of the Anti-Corn Law League (1839). ————————————————————
bher…g-. Important derivatives are: bright, birch. bher…g-. To shine; bright, white. 1. BRIGHT, from Old English beorht, bright, from
Germanic *berhtaz, bright. 2. “The white
tree,” the birch (also the ash). a. BIRCH,
(BIRK), from Old English birc(e), birch, from
Germanic *birkj½n-; b. probably
suffixed zero-grade form *bhrag-s-. FRAXINELLA,
from Latin fraxinus, ash tree. [Pokorny bher…g- 139.] |
dark (därk) adj. dark·er, dark·est. Abbr. dk. 1.a.
Lacking or having very little light: a dark corner. b. Lacking brightness: a dark day. 2. Reflecting only a small fraction of incident light. 3. Of a shade tending toward black in comparison with
other shades. Used of a color. 4. Having a
complexion that is not fair; swarthy. 5. Characterized
by gloom; dismal: took a dark view of the consequences. 6. Sullen or threatening: a dark scowl. 7. Difficult to understand; obscure: stories that
are large in scope and dark in substance. 8. Concealed or secret; mysterious: “the dark
mysteries of Africa and the fabled wonders of the East” (W. Bruce
Lincoln). 9. Lacking enlightenment, knowledge, or culture: a
dark age in the history of education. 10.
Exhibiting or stemming from evil characteristics or forces; sinister:
“churned up dark undercurrents of ethnic and religious hostility” (Peter
Maas). 11. Having richness or depth: a dark, melancholy
vocal tone.
12. Not giving performances;
closed: The movie theater is dark on Mondays. --dark n. 1. Absence of
light. 2. A place having little or no light. 3. Night; nightfall: home before dark. 4. A deep hue or color. --idiom. in the dark. 1. In secret: high-level decisions made in the
dark. 2. In a state of ignorance; uninformed: kept me in
the dark about their plans. [Middle English derk, from Old English
deorc.] --dark“ish adj. --dark“ly adv. --dark“ness n. ————————————————————
SYNONYMS: dark, dim, murky, dusky, obscure, opaque, shady,
shadowy. These adjectives indicate
the absence of light or clarity. Dark, the most widely applicable, can
refer to insufficiency of illumination for seeing: “Under the earth, in
the flat, dark air, the wet, gloomy rock gave quarter grudgingly” (Jimmy
Breslin). The word can also denote deepness of shade or color (dark brown),
absence of cheer (a dark, somber mood), or lack of rectitude: “It
[gold] serves what life requires,/But dreadful too, the dark Assassin
hires” (Alexander Pope). Dim suggests lack of clarity of outline,
as of physical entities or mental processes such as recollection: “life
and the memory of it cramped,/dim, on a piece of Bristol board”
(Elizabeth Bishop); it can also apply to a source of light to indicate
insufficiency: “storied Windows richly dight,/Casting a dim religious
light” (John Milton). Murky implies darkness, often extreme, such
as that produced by smoke or fog: “an atmosphere murky with sand”
(Willa Cather). “The path was altogether indiscernible in the murky
darkness which surrounded them” (Sir Walter Scott). Figuratively it can
imply dark vagueness: “the narrow crevice of one good deed in a murky life
of guilt” (Charles Dickens). Dusky applies principally to the
dimness that is characteristic of diminishing light, as at twilight: “The
dusky night rides down the sky,/And ushers in the morn” (Henry Fielding);
it often refers to deepness of shade of a color: “A dusky blush rose to
her cheek” (Edith Wharton). Obscure usually means unclear to the
mind or senses (an obscure communiqué requiring clarification), but it
can refer to physical darkness (the obscure rooms of a shuttered mansion).
Opaque means not admitting penetration by light (opaque rock
crystals); figuratively it applies to something that is unintelligible: “Nixon
confined himself to opaque philosophical statements that indicated he was not
ready for a discussion of basic assumptions” (Henry A. Kissinger). Shady
refers literally to what is sheltered from light, especially sunlight (a
shady grove of catalpas) or figuratively to what is of questionable
honesty (shady business deals). Shadowy also implies obstructed
light (a shadowy avenue through thick foliage) but may suggest
shifting illumination and indistinctness: “[He] retreated from the
limelight to the shadowy fringe of music history” (Charles Sherman). The
word can refer to something that seems to lack substance and is mysterious
and possibly sinister: a shadowy figure in a black Homburg traversing the
fogbound park. |
After reading the above
explanations from the Islaamic point of view and/or also dictionary meanings
and implications of the words ‘bright & dark’
readers can see that any kind of racist connotations in the Qur’aan Ayaat is
not even close to be true. Such absurd and boldface distortion is the
brainchild of these devilish bumbling buffoons AKA
Pseudo-scholars of Christendom, to obscure and obfuscate the truth of Islaam.
Let us also look at the Isaiah 1:18 that impeaches
Christians’ perjuries.
1:18 Come now, and let us reason together, saith the
LORD: though your sins be as scarlet, they
shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be
as wool.
Saturday, May 21, 2005